![]() ![]() Shadow finishes his line in the Japanese version, but it is cut short by Sonic in the English version.Īlso funny tidbit, In the final Sonic v. The best example of this is the cut scene before the fight with Sonic/Shadow in Green Forest/White Jungle. This is because the phrases take longer to say in English, but the cut scenes weren't extended in the English version to compensate, and the Japanese voice cues are still used, so even when the line isn't finished, another line will play. While sound mixing is still a problem (the music is way too loud), In Japanese version of the game lines that were cut off aren't. Sonic Adventure 2 is imfamous for the terrible sound mixing, and the problems of lines cutting each other off. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |